UNI

UNI

jueves, 20 de marzo de 2014

ACTIVIDAD 2

TEMA: ANALIZAR UNA ENTREVISTA

 

Actividad: Analizar los elementos verbales (textuales), no verbales  y contextuales de la entrevista seleccionada en la actividad 1.

 

 TESTIMONIO


Me mandaron un contrato (a) y yo me fui a Suiza. (b)
No es como está pasando aquí, que viene gente sin contrato o sin papeles, o alguien que les reclama (c). Vienen como pueden. 
No estoy contra la inmigración (e) porque yo he vivido de la inmigración y estoy encantado de eso.(d)Pero creo que debería haber (PAUSA)un poco mas regularización, de papeles. 
En Suiza, era recomendable (a) llegar e ir al consulado a contárselo (b).para tener todos sus derechos (d) Porque ami me sucedió un buen caso (f), que un vecino nuestro de aquí (g), él falleció cuando llevaba tres o cuatro meses,(d) en un accidente.no tenía papeles porque llevaba poco tiempo allí.(a) Y queríamos mandar su cuerpo aquí. 
Nos como inmigrantes, nos quedábamos con lo necesario pero el resto (b) lo mandábamos para pagar por los tres hijos (d)(h)(g). Entonces yo (a)decidí hacer (d)con un sindicato (h)que había para obreros españoles. Y por mediación del sindicato (a), pedir una ayuda (i)(d)como gallegos, para que nos den una ayuda para eso. (pausa) (A)
Que después al final ( pausa) recaudamos masde lo que era eso y se lo dimos a la viuda, pero (f)al finalquientenia que abonar los gastos era el patrón Ya que tenia un convenio con el sindicato (a) por el que ponía que si se moria una persona extranjera, el tenia que pagar el transporte y todo el papeleo que hubiera dentro del país, (b)Suiza no?.El tenia que arreglar todo para queviniera para aquí. (h)
Entonces como hasta que se venía larecolecta (a) o no venía la recolecta y tenia que venir para aquí, y el señor quería las cartas par poder mandarlo para aquí, nos fuimos a hablar con el patrón. ( pausa) Y le dijimos mira paso esto,asi, (j) asi, consta constancia. Y nos dijo no os preocupéis,(e) mañana venis aquí y yo os doy las cartas (h) para el asunto y no hay problema ninguno, después arreglaremos.(h) 
Cuando fuimos para arreglar, cual fue nuestra sorpresa cuando el patrón dice no (e),el no tenía un contrato, yo no tengo que pagar esto. Entonces (h) cogimos lo que habíamos recaudado mi cuñado (pausa)(f) y su cuñado y lo mandamos para alla, se lo entregábamos a el, para que le llegara a la viuda. (b)
Pero nuestra fue cuando la embajada nos dijo que no estaba registrado, y que se tenia que haber registrado en los primeros ocho días de estar en el l paía. Y que no podían hacer nada. (d)
Nuestra sorpresa fue cuando han bajado (h) y nos dijo que no estaba registrado, que había que registrarse en los 8 primeros días de estar en el país(b). Es que ya no podemos hacer nada, por eso le escribí yo una carta a la región respeto de eso(h). Un periódico español, pero que era dedicado a la emigración europea (h), criticando (a) un poco actitud, y nos dijeron que nos teníamos que comunicar por aquí (d) por ejemplo en una salida o una entrada allí (c), como eran los organismos (a) que nos explicaban eso (d), porque éramos analfabetos e ignorábamos (b) pero en el pasaporte realmente pone eso que hay que mirar la ultima hoja del pasaporte (e) entonces bueno… (d) de ahí a unos días llamamos a un señor, de asesoría laboral (d), y le dijimos  mira Manuel,(a) si tu modificas esa carta que mandaste a la región (c) ya habrás hecho todo el papeleo, (pausa) entonces tienes que modificar la carta (a) y mira la modifico a su manera y así quedo la cosa.

1. Lenguaje no verbal

  • Mira a la derecha (a)
  • Afirmación con la cabeza (b)
  • Mueve la cabeza suavemente (c)
  • Frunce el ceño (d)
  • Negación con la cabeza (e)
  • Mira a la izquierda (f)
  • Tristeza (g)
  • Mira hacia abajo (h)
  • Mayor entonación (i)
  • Mueve la cabeza (j)
  • Encoge los hombros (k)


2. Lenguaje Verbal


Él fue a trabajar a Suiza con otros españoles, no tenia papeles oficiales para recibir servicios si algo le pasaba.


Un día, supo que uno de sus vecinos había tenido un accidente laboral y que había fallecido. Tuvieron muchísimas dificultades para repatriar el cuerpo y también les pedían una suma bastante cuantiosa de dinero para poder acceder a los servicios relacionados con el problema. 


Según la ley en Suiza, un inmigrante tiene un tiempo limitado para registrarse (durante los primeros 8 días de estancia en el país), y en el caso de nuestro usuario, nadie conocía las características anteriormente comentadas.


El usuario le concedió la entrevista al periodista especializado en inmigración porque se sentía realmente contrariado con la situación que les tocó vivir.


3. Análisis Contextual:


-    ESPACIAL: 

Suiza, oficialmente conocida como Confederación Suiza y citada en ocasiones como Confederación Helvética, es un país sin salida al mar ubicado en Europa central y que cuenta con una población de 8 014 000 habitantes.



Galicia es una comunidad autónoma española, situada al noroeste de la península ibérica y formada por las provincias de La Coruña, Lugo, Orense y Pontevedra, las cuales se dividen en 314 municipios que se agrupan en 53 comarcas




-      TEMPORAL: 

En los años 60, dos millones de españoles se desplazana Suiza,impulsados por la necesidad y por el aislamiento que ahoga a España, pero el proceso migratorio había comenzado en el siglo XIX, ya que España había empezado un proceso de empobrecimiento en todas las comarcas, Galicia fue una de las regiones que más expulsó personas debido a la pobreza y abandono del campo.



-    SOCIAL:

La mayoría de los migrantes gallegos eran jóvenes de entre 25 y 29 años, varones (el 84%), casados (el 70%). Casi la mitad eran asalariados agrícolas sin formación, trabajadores de la construcción, la industria metálica y la hostelería entre otros.
        Aunque la mayoría de los emigrantes eran casados, su familia permanecía en España, pues se evitaba la reagrupación familiar. El trabajador sólo la conseguía si había cumplido 18 meses de vivir en Suiza.


-  POLÍTICO/JURÍDICO:

La industria suiza necesitaba mano de obra barata y decidió contratar a europeos del sur del continente; los primeros en ingresar nuevamente al país fueron varones jóvenes y algunas mujeres.  Posteriormente se fueron agrupando algunas familias, el gobierno suizo se preocupó de que sus hijos tuvieran salud y educación.

A inicios de los años 60, la mayoría llegaba a Suiza con contrato anual. Pero la tendencia cambió: En 1971 los contratos temporales -como máximo 8 meses y sin posibilidad de renovación- ya representaban la mitad.


jueves, 13 de marzo de 2014

ACTIVIDAD 1


Tema: PREPARANDO UNA ENTREVISTA

  • SECRETARIA: LETICIA DEL VAL
  • PORTAVOZ: MARIA TERESA MUÑOZ


ACTIVIDAD 1: PLANIFICACION DE LA ENTREVISTA

  • HORA: 17h
  • LUGAR: ACCEM: Asociación de Migrantes. Despacho del T.S.
  • COMO SE LLEVARA A CABO LA PRESENTACIÓN:
Presentación de las investigadoras, de la entidad y la investigación.
Le explicamos que le hemos convocado a esta reunión porque estamos haciendo una investigación comparativa entre migrantes del siglo XX y de la actualidad.

  • PERSONAS CONVOCADAS A LA REUNIÓN:
  1. Entrevistadoras (nosotras)
  2. Entrevistado
  3. Cámara de video y audio
  4. Transcriptor
  5. Oyentes
  • COMO EMPEZAREMOS:
Nos presentamos nosotras y el objetivo de la investigación y de la entrevista.Tambien presentaremos la institución que nos patrocina o en la que trabajamos.
Le especificaremos el papel que su entrevista tendrá en nuestra investigación.

  • DATOS DE LA FICHA:
  1. Datos personales del entrevistado:
  2. Nombre y apellidos
  3. Fecha de nacimiento
  4. Sexo
  5. Localidad de nacimiento
  6. Localidad de residencia actual
  7. Localidad de residencia durante su migración.
  8. Fechas y duración de migración.
  9. Observaciones y otros
  • OBJETIVO DE LA ENTREVISTA:
Conseguir información, de una fuente primaria para la investigación.


           ACTIVIDAD 2: PREGUNTAS DE LA ENTREVISTA

     1-¿QUE DIFERENCIA VES CON LA MIGRACION QUE TU VIVISTE Y LA QUE SE VIVE AHORA?
Me mandaron un contrato y yo me fui a Suiza.
No es como está pasando aquí, que viene gente sin contrato o sin papeles, o alguien que les reclama. Vienen como pueden. 

2-¿ESTAS EN CONTRA DE LA INMIGRACIÓN?
No estoy contra la inmigración porque yo he vivido de la inmigración y estoy encantado de eso.Pero creo que debería haber mas regularización, de papeles. 

3-¿OS REGISTRABAIS A VUESTRA LLEGADA A SUIZA?CREO QUE VIVISTE UN CASO DIFICIL RESPECTO A ESTO.
En Suiza, era recomendable llegar e ir al consulado a contárselo para hacer todos los documentos.Porque ami me sucedió un buen caso, que un vecino nuestro de aquí, él falleció cuando llevaba tres o cuatro meses, en un accidente.no tenía papeles porque llevaba poco tiempo allí. Y queríamos mandar su cuerpo aquí. 

4.-¿QUE HICISTEIS ANTE ESTA SITUACIÓN?
Nos como inmigrantes, nos quedábamos con lo necesario pero el resto lo mandábamos para pagar por los tres hijos. Entonces yo decidí hacer con un sindicato que había para obreros españoles. Y por mediación del sindicato, pedir una ayuda como gallegos, para que nos den una ayuda para eso. 

5- ¿COMO OS ARREGLASTEIS CON EL TEMA DE LOS GASTOS?
Que después al final recaudamos masde lo que era eso y se lo dimos a la viuda, pero al finalquientenia que abonar los gastos era el patrón Ya que tenia un convenio con el sindicato por el que ponía que si se moria una persona extranjera, el tenia que pagar el transporte y todo el papeleo que hubiera dentro del país, Suiza no?.El tenia que arreglar todo para queviniera para aquí. 

6-Y COMO SE DESARROLLO EL TEMA CON EL PATRÓN?
Entonces como hasta que se venía larecolecta o no venía la recolecta y tenia que venir para aquí, y el señor quería las cartas par poder mandarlo para aquí, nos fuimos a hablar con el patrón. Y le dijimos mira paso esto,asi, asi, consta constancia. Y nos dijo no os preocupéis, mañana venis aquí y yo os doy las cartas para el asunto y no hay problema ninguno, después arreglaremos. 

7-¿Y FUE ASI?
Cuando fuimos para arreglar, cual fue nuestra sorpresa cuando el patrón dice no,el no tenía un contrato, yo no tengo que pagar esto. Entonces cogimos lo que habíamos recaudado mi cuñado y su cuñado y lo mandamos para alla, se lo entregábamos a el, para que le llegara a la viuda. 

8- ¿Y EN LA EMBAJADA QUE OS DIJERON?
Pero nuestra fue cuando la embajada nos dijo que no estaba registrado, y que se tenia que haber registrado en los primeros ocho días de estar en el l paía. Y que no podían hacer nada. 

9-¿QUÉ SUCEDIO AL LLEGAR ALLI?
Nuestra sorpresa fue cuando han bajado y nos dijo que no estaba registrado, que había que registrarse en los 8 primeros días de estar en el pais. Es que ya no podemos hacer nada, por eso le escribí yo una carta a la región respeto de eso. Un periódico español, pero que era dedicado a la emigración europea, criticando un poco actitud, y nos dijeron que nos teníamos que comunicar por aquí por ejemplo en una salida o una entrada allí, como eran los organismos que nos explicaban eso, porque éramos analfabetos e ignorábamos pero en el pasaporte realmente pone eso que hay que mirar la ultima hoja del pasaporte entonces bueno… de ahí a unos días llamamos a un señor, de asesoría laboral, y le dijimos  mira Manuel, si tu modificas esa carta que mandaste a la región ya habrás hecho todo el papeleo, entonces tienes que modificar la carta y mira la modifico a su manera y así quedo la cosa.